- Appel API
Contributions humaines
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Espagnol
Anglais
Infos
Espagnol
i wish you were here next to me
Anglais
i wish you were here next to me
Dernière mise à jour : 2021-04-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: Anonyme
Espagnol
wish you were beer
Anglais
Dernière mise à jour : 2021-05-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence: Anonyme
Espagnol
that you were here now.
Anglais
that you were here now.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: Anonyme
Espagnol
have a cigar la tercera pista y sencillo del álbum de 1975 de pink floyd "wish you were here".
Anglais
"have a cigar" is the third track on pink floyd's 1975 album "wish you were here".
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Espagnol
i wish you were in my arms again
Anglais
wish i could hold you in my arms
Dernière mise à jour : 2021-07-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: Anonyme
Espagnol
i wish you were here w me just lying next to me🥺, feeling safe
Anglais
i wish you were here cuddling and kissing
Dernière mise à jour : 2023-02-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: Anonyme
Espagnol
you're both good, and i'm happy you were here.
Anglais
you're both good, and i'm happy you were here.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: Anonyme
Espagnol
pink floyd construyó los estudios originales, ubicados en la calle britannia row, islington, londres, poco después del lanzamiento de su álbum de 1975 "wish you were here".
Anglais
pink floyd built the original britannia row studios, located in the street britannia row, islington, london n1, after their 1975 album "wish you were here" was released.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Espagnol
lavigne añadió «wish you were here» a la lista de canciones de su gira, the black star tour.
Anglais
she further added "wish you were here" to the set list of her tour, the black star tour.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Espagnol
estos son los efectos del viento mismos que se utilizan para unir "wish you were here" con la parte vi en el lp original.
Anglais
these are the same wind effects used to bridge "wish you were here" to part vi of "diamond" on the original lp.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Espagnol
los miembros de la banda richard wright y david gilmour coinciden en que "wish you were here" es su álbum favorito de pink floyd.
Anglais
band members richard wright and david gilmour have each cited "wish you were here" as their favourite pink floyd album.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Espagnol
a partir de ahí, gilmour le convenció para participar en álbumes de estudio de pink floyd , incluyendo the dark side of the moon, wish you were here y the division bell , así como en cada presentación en vivo de pink floyd entre 1973 y 1977, y en el mundo 1994 tour.
Anglais
from there, gilmour persuaded him to play on pink floyd studio albums, including "the dark side of the moon", "wish you were here", and "the division bell", as well as on every pink floyd live performance between 1973 and 1977, and the 1994 world tour.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Espagnol
las dos canciones se fusionan entre sí con un efecto de sonido de viento, anticipándose a la técnica que después usarían en "wish you were here".
Anglais
these two songs segue into each other across windy sound effects, anticipating the technique that would later be used on "wish you were here".
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Espagnol
"wish you were here" contiene letras relacionadas no sólo con la condición de barrett, sino también con la dicotomía del carácter de waters, como idealista, así como su personalidad dominante.
Anglais
"wish you were here" contains lyrics which relate not only to barrett's condition, but also to the dichotomy of waters' character, as an idealist, and a domineering personality.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Espagnol
"wish you were here (live)" fue lanzado como sencillo el 20 de julio de 1995 en el reino unido y europa, especialmente el último single lanzado por la banda hasta octubre de 2014.
Anglais
"wish you were here (live)" was released as a single on 20 july 1995 in the united kingdom and europe, notably the very last single released by the band until october 2014.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Espagnol
(paul oakenfold remix)"# "wish you were here (live)"# "warning (live)"# "stellar (live)"==referencias==
Anglais
(paul oakenfold remix)"# "wish you were here (live)"# "warning (live)"# "stellar (live)"==external links==
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Espagnol
note - "in the flesh", "have a cigar", "pigs" and "wish you were here" were performed as a medley.
Anglais
note - "in the flesh", "have a cigar", "pigs" and "wish you were here" were performed as a medley.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Espagnol
"dark side of the moon" y "wish you were here" fueron muy exitosos no sólo por las contribuciones de roger, sino también porque había un mejor equilibrio entre la música y las letras como lo hay en los álbumes más recientes.
Anglais
"dark side of the moon" and "wish you were here" were so successful not just because of roger's contributions, but also because there was a better balance between the music and the lyrics than there has been in more recent albums.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Espagnol
el 8 de septiembre, lavigne publicó en su twitter y facebook "mi vídeo musical de 'wish you were here' se acerca, será el día de mañana (y las lágrimas son reales... sin cebolla!)".
Anglais
on september 8, lavigne posted on her twitter and facebook accounts "my music video for 'wish you were here' is coming out tomorrow (and the tears are real... no onions!!
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Espagnol
" (1969) - shaftoe* "all the right noises" (1971) - len lewin* "quest for love" (1971) - colin trafford* "straight on till morning" (1972) - jimmy lindsay* "royal flash" (1975) - de gautet* "the sailor's return" (1978) - william targett* "summer lightning" (1984) - mr clark* "the innocent" (1985) - frank dobson* "the magic toyshop" (1987) - tío philip* "wish you were here" (1987) - eric* "resurrected" (1989) - mr. deakin* "the krays" (1990) - jack 'the hat' mcvitie* "let him have it" (1991) - fairfax* "prospero's books" (1991) - antonio* "angels" (1992) - michael* "seconds out" (1993) - jack* "feast of july" (1995) - ben wainwright* "preaching to the perverted" (1997) - henry harding mp* "swept from the sea" (1997) - isaac foster* "the boxer" (1997) - cameo* "tube tales" (1999) - old gent in 'horny'* "swing" (1999) - sid luxford* "the last minute" (2001) - grimshanks* "my kingdom" (2001) - quick* "long time dead" (2002) - becker* "lava" (2002) - eric* "try seventeen" (2002) - bartender* "oh marbella!
Anglais
" (1969) - shaftoe* "all the right noises" (1971) - len lewin* "the spy′s wife" (1972) – tom tyler* "quest for love" (1971) - colin trafford* "straight on till morning" (1972) - jimmy lindsay* "royal flash" (1975) - de gautet* "the sailor's return" (1978) - william targett* "summer lightning" (1984) - mr clark* "the innocent" (1985) - frank dobson* "the magic toyshop" (1987) - uncle philip* "wish you were here" (1987) - eric* "resurrected" (1989) - mr. deakin* "the krays" (1990) - jack 'the hat' mcvitie* "let him have it" (1991) - fairfax* "prospero's books" (1991) - antonio* "angels" (1992) - michael* "seconds out" (1993) - jack* "feast of july" (1995) - ben wainwright* "preaching to the perverted" (1997) - henry harding mp* "swept from the sea" (1997) - isaac foster* "the boxer" (1997) - cameo* "tube tales" (1999) - old gent in 'horny'* "swing" (1999) - sid luxford* "the last minute" (2001) - grimshanks* "my kingdom" (2001) - quick* "long time dead" (2002) - becker* "lava" (2002) - eric* "try seventeen" (2002) - bartender* "oh marbella!
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,244,627,776 contributions humaines
Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :
so why you follow me(Anglais>Hindi)autopsie(Allemand>Anglais)bioclimáticas(Espagnol>Français)sorry, this page isn't available(Anglais>Hindi)rock music(Anglais>Tagalog)hindi na sila kailangan pang mag trabaho(Tagalog>Anglais)kasalungat ng pinagmulan(Tagalog>Anglais)saktong tamis(Tagalog>Anglais)wag kang makialam(Anglais>Tagalog)clonus(Espagnol>Anglais)nag map ako sa sahig(Tagalog>Anglais)bạn sẽ cưới tôi(Vietnamien>Anglais)aseb swot(Anglais>Arabe)i don't mean it(Anglais>Tamoul)کس دختر 8 ساله فیلم سکسسکس(Afrikaans>Anglais)zeitverzögertes(Allemand>Anglais)what did you do(Anglais>Hindi)you are silly hanging, doesn't know anything yet(Anglais>Tagalog)technical error please try again(Anglais>Hindi)baoninam?(Tagalog>Anglais)
Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK